zamknij         x
Serwis www.conradfestival.pl używa plików cookies zgodnie z opisaną polityką prywatności. Brak zmiany ustawień przeglądarki oznacza zgodę na użycie plików cookies.


Magdalena Heydel

« wstecz
 

Anglistka, krytyczka literacka, wykładowczyni akademicka, tłumaczka m.in. Virginii Woolf, T.S. Eliota, Josepha Conrada, Teda i Seamusa Heaneya. Jest redaktorką naczelną pisma Przekładaniec i autorką monografii Obecność T. S. Eliota w literaturze polskiej (2002) oraz Gorliwość tłumacza. Przekład poetycki w twórczości Czesława Miłosza (2013). Wraz z Piotrem Bukowskim opracowała antologię Współczesne teorie przekładu (2009) i Polska myśl przekładoznawcza (2013). Związana z Wydziałem Polonistyki i Katedrą UNESCO Uniwersytetu Jagiellońskiego, gdzie kieruje Podyplomowymi Studiami dla Tłumaczy Literatury oraz prowadzi zajęcia z przekładoznawstwa.

Wyszukaj w serwisie

newsletter

 
 


Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego